Как говорится, раз уж заикнулась … ))), на самом деле, просто долго думала, как облечь в слова свое впечатление от «L` ete indien» в исполнении Марка и Ингрид. Уж очень оно – это впечатление – было двойственным. Но пост Нели меня сподвиг (короче, не виноватая я (с.) ))) ).
Итак, если вычеркнуть из памяти оригинальную версию и оценивать как впервые услышанную песню, то всё очень даже хорошо. К «картинке» вообще нет вопросов: красиво, чувственно, декорации создают должную атмосферу. Песня двух людей: случайная встреча, случайная вспышка, а дальше … пошли своими разными, больше непересекающимися дорогами, а может и пересекающимися (кто знает))) ). Так, легкий флер из приятного мужского баритона и чарующего французского иностранной гостьи.
И вот всё ж хорошо, на этом бы и закончить. Но тут я попадаю в ловушку, против которой выступала ранее, да и сейчас тоже:))): ловушку сравнения с оригиналом. Мне слишком близко творчество Джо Дассена, выросла на его песнях, знаю содержание песни «L` ete indien»… На самом деле, исполнять песни Джо Дассена довольно трудно, хотя сам певец оперным голосом не обладал, но тембр его голоса, манера исполнения непередаваемы. И соответствовать им ой как непросто. Особенно если берешься петь знаковые песни. Что резануло лично меня, во-первых, и прежде всего – русский текст. Он, конечно, сам по себе красив, но имеет очень отдаленное отношение к тексту песни и к l`ete indien. А ведь там такие стихи , кстати, многие песни Дассена отличаются особой поэтичностью. Далее, во-вторых, почему-то именно эта песня у меня больше ассоциируется с монологом – воспоминанием, но не с дуэтом. В итоге, для меня «L` ete indien» Джо Дассена мягко льется единым завораживающим потоком, а во варианте Первого канала распадается на части, но эти части высокого качества, что уже приятно.
То есть номер получился очень красивым, но это не «L` ete indien».
_______
Как-то длинно, может лучше в аналитику кинуть?